الزواج التقليدي造句
造句与例句
手机版
- الزواج التقليدي وتنظيمه في القانون المدني
传统婚姻及《民法》的有关规定 - 52- وبخصوص الزواج القسري، تقر غابون بأن الزواج التقليدي ليس له قيمة قانونية.
至于强迫婚姻,加蓬承认传统婚姻没有法律价值。 - وحتى بدء نفاذ هذا القانون، لم يكن للمرأة في الزواج التقليدي أي حقوق للملكية.
在此项法案生效之前,传统婚姻中的妇女没有产权。 - ويدعو البند 3 من المادة 1542 إلى تسجيل الشهادة على الزواج التقليدي من زوجة واحدة.
第1542条第3款要求所有一夫一妻制传统婚姻进行证人登记。 - وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الممارسات في الزواج التقليدي تتطور لتصبح أكثر تشاركية.
此外,必须指出,传统婚姻做法正逐渐朝着更具参与性的方向演化。 - لقد أخذت الأسرة القائمة على الزواج التقليدي المسجل تفقد ما كانت تحظى به من رواج في إستونيا.
基于传统登记婚姻之上的家庭在爱沙尼亚不再像以往那样受到欢迎。 - والغرض من ذلك تنظيم الزواج التقليدي بموجب قانون كي يتسنى للمرأة، التي كثيراً ما تهضم حقَّها التقاليدُ، أن تتمتع بكرامتها كاملة.
目的是就传统婚姻制定法律,以便常常遭传统漠视的妇女能够充分享有其尊严。 - □ الزواج التقليدي (المسيحي والمسلم وغير ذلك من الزيجات الدينية) والزواج المدني والمعاشرة.
传统婚姻(通常指莫桑比克南部送彩礼的婚姻)、宗教婚姻(涉及基督教、穆斯林教和其他宗教)、平民婚姻和事实婚姻。 - وأكثر المخالفات وضوحاً فيما يتعلق بالزواج وجدت في مايوت، حيث يتم الزواج التقليدي أمام قاضٍ إسلامي ويُمَثِّلُ العَروسةَ وَلِيُّ أَمْرِها.
关于婚姻,最不合常规的做法出现在马约特岛,在那里,婚礼在伊斯兰教法官面前举行,由婚礼监护人代表新娘。 - 69- تشكل حالات الزواج التقليدي القسري والمبكر والزواج الذي يتم بالتراضي والتوافق، التي من شأنها أن تحدّ من حرية المرأة ولا سيما الفتيات، أشكالاً من العنف النفسي والمعنوي ضد المرأة.
传统的强迫婚姻或早婚以及限制女性尤其是女童自由的婚姻构成了针对女性的精神虐待形式。 - وقد تبين للجنة أن مجال الزواج التقليدي أرض خصبة للتمييز ضد النساء والأطفال، نظراً إلى اختلاف النُهُج التي تتخذها الجماعات الإثنية المختلفة في عقد الزواج وفسخه.
承认传统婚姻领域是歧视妇女与儿童的肥沃土壤,因为不同的族裔群体在缔结以及消除婚姻方面采取不同做法。 - وفضلا عن ذلك يقال إنه على الرغم من وجود تشريع يحمي المرأة من التعسف في الطلاق لا تغطي هذه الأحكام حالات الزواج التقليدي غير المسجلة في المناطق الريفية.
此外,尽管有一项法律保护妇女在离婚方面不受专横对待,但是,这些规定据说不适用于农村中未经登记的传统婚姻。 - وينظر إلى الزواج التقليدي على أنه قصارى حياة المرأة وآلية للبقاء على قيد الحياة وعلى سبيل المثال وكثير من النساء المهنيات يخرجن عن مسار حياتهم المهنية لدى زواجهن من أجل الإبقاء على الزواج والامتثال لرغبات أزواجهن وعائلاتهن.
例如,许多职业妇女因为婚姻而放弃了自己的职业生涯,以维持婚姻并遵从她们丈夫和家庭的意愿。 - ومضت قائلة إن عادات الزواج التقليدي آخذة في التطور، فممارسة التفاوض على تدبير زواج دون رضى أو موافقة أحد الزوجين في طريقها إلى الزوال لأن من يواصلون اتباع هذه الممارسة يتعرضون للعقاب.
传统婚姻习俗正在不断演化。 不征得配偶一方或双方同意的协商包办婚姻正在逐渐消失,继续这样做的人受到了处罚。 - وإذا انتهت الوحدة خارج إطار الزواج، يكون للشريكين حقوق الإعالة بموجب نفس الشروط التي تكون للزوجين في إطار الزواج التقليدي إذا كانت هذه الوحدة قد استمرت وقتا كافيا.
999.如果婚姻结合持续足够长时间,那么即使结合终止之后,伴侣双方也可享有抚养权,条件与婚姻配偶享有抚养权的相同。 - وهذا الزواج التقليدي ليس في حد ذاته باليا فيما يتعلق بالمبادئ الديمقراطية الحديثة، بل أيضا لأن الطريقة التي يتم بها الاتفاق على الزواج قد تغيرت تغيرا كبيرا في الأزمنة الحديثة مما يعطي قوة دفع إضافية للجهود المبذولة من أجل التحسين.
这种婚姻传统本身就不符合现代民主原则,而且婚姻协议的约定方式在近代也因为有进一步的改善而发生了很大的变化。 - ويتضمن هذا القانون صلاحيات المحاكم التقليدية ويُحدّدها على اعتبار أنّها الهيئة الأولى المنوط بها الاستماع إلى المسائل المدنية المتعلقة بإلغاء الزواج التقليدي أو حلّه أو انفصال الزوجين بالإضافة إلى أثر ذلك على الأموال الزوجية والتركة.
该法律界定并赋予了传统法院相应权限来在一审程序中了解与在传统框架内结成的婚姻关系的失效、分离和解体有关的民事冲突,以及这对夫妻双方在经济和财产方面产生的影响。 - على الرغم من أن ممثلي أسرتي الزوجين يتولون، في أكثر نظم الزواج التقليدي محافظة، مسؤولية إجراء المناقشات المتعلقة بتبادل الهدايا التي لا يشارك فيها الزوجان المعنيان سواء في تقاليد النظام الأمومي أو الأبوي، يُسمح للأزواج الشباب عموما باختيار شركاء حياتهم().
在最保守的传统婚姻制度中,夫妻双方家庭的代表负责讨论礼物交换,不管是按照母系还是父系传统,未婚夫妻双方本人并不参与,但尽管如此,青年男女通常被允许选择自己的伴侣。 - وبدأ الزواج التقليدي والعرفي ينخفض خلال كفاح التحرير عندما أعلنت قوات التحرير الشعبي لأريتريا قانوناً جديداً للأسرة يحظر بعض الأفعال مثل ثمن العروس والاختطاف والزواج دون السن، إلخ، وهو ما يمثل تمييزاً ضد المرأة واضطهاداً لحقوقها.
在解放斗争时期,厄立特里亚人民解放阵线公布了新家庭法,禁止某些行为,譬如买卖新娘、诱拐妇女、未成年结婚、 没有得到双方一致同意的婚姻等歧视妇女、压迫妇女、剥夺妇女权利的行为。
如何用الزواج التقليدي造句,用الزواج التقليدي造句,用الزواج التقليدي造句和الزواج التقليدي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
